"South Florida Pets to be Featured on New Television Show".. "South Florida Haustiere werden sehenswerte in New Television Show" ..
For more information goto South-Florida-Pets Für weitere Informationen gehe zu Süd-Florida-Haustiere
By Anonymous Von Anonymous
March 16, 2004--South Florida Big Beautiful Women and their Admirers have been meeting for over a decade. 16. März 2004 - South Florida Big Beautiful Women und ihre Bewunderer wurden Sitzung seit mehr als einem Jahrzehnt. The Gay and Lesbian Community Center of South Florida (GLCCSF) is please to play host to a dance where everyBODY is welcome! Die Homosexuell and Lesbian Community Center of South Florida (GLCCSF) ist bitte zu spielen Gastgeber zu einem Tanz, wo jeder ist willkommen! The center is located at 1717 North Andrews Avenue in Fort Lauderdale (between Oakland Park Boulevard and Sunrise Boulevard, east of I95.) Das Zentrum befindet sich in 1717 North Andrews Avenue Fort Lauderdale (zwischen Oakland Park Boulevard und Sunrise Boulevard, östlich von I95.)
Facilitators Fawn Chow and Nicole and Herb Martin are pleased to bring the BBW Community to this new venue for this long-standing club. Facilitators Fawn Chow und Nicole Herb und Martin freuen sich bringen die BBW Gemeinschaft zu diesem neuen Ort für diese seit langem bestehende Club. Nicole, Office Manager for the GLCCSF had this to say, “the BBW community has fought long and hard not to be judged and now we are being welcomed at the center with open arms. Nicole, Office-Manager für die GLCCSF hatte dies zu sagen, "der BBW-Community hat lange gekämpft und schwer, nicht zu beurteilen, und jetzt sind wir derzeit begrüßte in der Mitte mit offenen Armen empfangen. It is our pleasure to be able to offer this dance as a fundraiser for the GLCCSF and give back to a community center that truly serves the entire community Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender and YES - Heterosexual.” Es ist unser Vergnügen bieten zu können diesem Tanz als Fundraiser für die GLCCSF und zurück zu einem Gemeindezentrum dient das wirklich die gesamte Gemeinschaft Homosexuell, Lesbian, Bisexual, Transgender und ja - heterosexuell sind. "
Nicole and Herb met at a BBW Dance over 5 years ago and got married in 1999. Nicole und Herb traf auf einen BBW Tanz über 5 Jahren und heiratete im Jahr 1999. Herb credits the dance with this, “I like big women and there wasn’ta place where these lovely ladies can be sexy and beautiful without being judged and men can go to meet them. Herb Kredite der Tanz mit diesem "Ich mag große Frauen, und es war kein Ort, an dem diese schönen Damen lassen sich sexy und schön, ohne beurteilt und Männer gehen kann, um diese auch zu erreichen. We are pleased to be able to offer this safe, open environment to have fun.” Fawn, single and looking says, “it’sa great way to meet and greet like minded individuals, everyBODY here is either like me or likes me – every inch of me.” Wir freuen uns, anbieten zu können diese sichere, offene Umgebung Spaß zu haben. "Fawn, Einzel-und sucht sagt:" Es ist eine grossartige Weise zu treffen und grüßen gleichgesinnten Einzelpersonen, jeder hier ist entweder wie mich oder liebt mich - jeden Zoll von mir. "
The GRAND OPENING of the Dance Club is March 26, 2004 at 9pm. Die festliche Eröffnung der Dance Club ist der 26. März 2004 in 9pm. Cover charge is $8.00. Cover Gebühr beträgt $ 8,00. Beginning April 16th the dance will be held every other Friday. Beginn 16. April der Tanz findet jeden zweiten Freitag. A new feature of the dance will be SURPRISE MIDNIGHT ENTERTAINMENT and vendors. Ein neues Feature des Tanzes wird SURPRISE MIDNIGHT Unterhaltung und Lieferanten. Vendors range from Psychic Readings by Leeha, Massages by Scott, to Lingerie from Dove’s Nest Lingerie for BBWs. Anbieter reichen von Psychic Readings von Leeha, Massagen von Scott, Dessous aus Dove's Nest Dessous für Fette. The dance will feature emcee and DJ – Bobby from MB Entertainment. Der Tanz wird emcee und DJ - von Bobby MB Entertainment.
Please visit the website: http://hometown.aol.com/sflbbwdance/BBWDance.html or contact Nicole (786) 258-3106 for further information on becoming a vendor, attending the dance or if you simply have questions. Bitte besuchen Sie die Website: http://hometown.aol.com/sflbbwdance/BBWDance.html oder kontaktieren Sie Nicole (786) 258-3106 für weitere Informationen über zu einem Anbieter, die an den Tanz, oder wenn Sie einfach nur Fragen haben. We look forward to seeing all the South Florida Big Beautiful Women, Big Handsome Men and everyBODY who admirers them! Wir freuen uns auf alle South Florida Big Beautiful Women, Big Handsome Men und alle, Bewunderer!
This article courtesy of http://www.thesouthflorida.com/ . Dieser Artikel mit freundlicher Genehmigung von http://www.thesouthflorida.com/.
You may freely reprint this article on your website or in Sie können frei Nachdruck dieses Artikels auf Ihrer Website oder in
your newsletter provided this courtesy notice and the author Ihre Newsletter-sofern dieser Hinweis mit freundlicher Genehmigung des Autors und
name and URL remain intact. Namen und die URL bleiben intakt.
By Anonymous Von Anonymous
Does your favorite cat cat Fluffy flourish in front of the camera? Gibt es in Ihrem Lieblings-Katze Katze Fluffy gedeihen vor der Kamera? Does your Springer Spaniel Spot sparkle on cue? Gibt es in Ihrem Springer Spaniel "Spot funkeln in Cue? Appoximately one hundred lucky South Florida pets and their owners will be making their television debut according to Thomas R. Cutler, Producer of the new PAX television network program,South Florida Pets! Appoximately hundert Glück South Florida Haustiere und ihre Besitzer werden, die ihre Fernseh-Debüt nach Thomas R. Cutler, Produzent des neuen PAX TV-Programm-Netzwerk, South Florida Haustiere! The weekly show will air on Tuesdays at 10am beginning April 30th and will be hosted by veterinarian , Dr. Rudd Nelson. Die wöchentliche Show Luft wird am Dienstag um 10 Uhr Beginn 30. April und werden von Tierarzt Dr. Rudd Nelson.
The first batch of shows will be taped early next month, with subsequent tapings later in the year. Die erste Partie der Shows werden mit Klebeband Anfang nächsten Monats mit anschließender tapings später im Jahr. South Florida pet owners wishing to share their fabulous Fido or marvelous Morris must send a photograph of the pet with owner , a describtion of the age and health condition of the animal, and all contact information along with a $65 registration fee to TR Cutler, Inc. 3032 South Oakland Forest Drive Suite 2803, Ft. South Florida Tierhalter wollen, teilen ihre fabelhafte Fido oder wunderbare Morris muss ein Foto des Tieres den Besitzer, ein describtion von Alter und Gesundheitszustand des Tieres, sowie alle Kontaktdaten zusammen mit einem $ 65 Eintragungsgebühr in TR Cutler, Inc . 3032 Oakland South Forest Drive Suite 2803, Ft. Lauderdale, FL 33309. Lauderdale, FL 33309. Any pets not selected for the program will have their registration fee refunded. Jede Haustiere nicht ausgewählt für das Programm haben ihre Teilnahmegebühr erstattet. Deadline for participation is March 22nd. Termin für die Teilnahme ist der 22. März.
This article courtesy of http://www.thesouthflorida.com/ . Dieser Artikel mit freundlicher Genehmigung von http://www.thesouthflorida.com/.
You may freely reprint this article on your website or in Sie können frei Nachdruck dieses Artikels auf Ihrer Website oder in
your newsletter provided this courtesy notice and the author Ihre Newsletter-sofern dieser Hinweis mit freundlicher Genehmigung des Autors und
name and URL remain intact. Namen und die URL bleiben intakt.